The Myth – Jackie Chan & Kim Hee-Seon

The-myth

Chợt nghe lại bài My Myth trong phim “Thần thoại”. Giai điệu thật nhẹ nhàng, khiến tôi nghĩ về Nhóc rất nhiều. Nhớ lại lúc đó a thật hạnh phúc lắm đấy chư? Được Nhóc quan tâm chăm sóc mình thật nhiều, trong lòng thấy vui lắm. Bị gãy chân mừ. Hic! Nằm ở nhà buồn lắm chứ. Nhóc đưa Cd film “the Myth” và đưa cả xấp CD film, ca nhạc … để mình ở nhà xem cho đỡ buồn…. Lòng thầm cảm ơn Nhóc nhiều lắm, hứa sẽ luôn mãi yêu, cưng chiều và chăm sóc Nhóc cưng mãi thôi!xxx! … Ngồi ở cty nghe bài này thấy buồn quá, viết vài dòng cho lòng nhẹ nhàng hơn 1 chút. Nhóc cưng mà đọc được thì thật là ngại cho a quá đây!!!

“Sao rơi, gió cuốn cuối cùng rồi chúng ta cũng được gần kề nhau tim đôi ta cùng nhịp đập hãy tin rằng, lòng ta không bao giờ đổi thay chờ nhau bao ngàn năm, hãy nhớ lời ta hứa dù bao đông lạnh buốt giá ta sẽ không bao giờ để mất em”

Jie kai wo zui shen mi de deng dai,

xing xing zhui luo feng zai chui dong,

zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong,

liang ke xin chan dou,

xiang xin wo – bu bian de zhen xin

qian nian deng dai you wo cheng nuo,

wu lun jing guo duo shao de han dong

wo jue bu fang shuo

hi sae na ye so ne cha go nu nei ka ma you

nu ri sa nam hae to na go same ka kae ma you

nu ri nor mu sa nam hae so hap pa sa ne you

so rou sa nam ha dam ma go mo te so nae you

mei yi ye bei xin tong chuan yue

si nian yong mei you zhong dian

zao xi quan le gu du ziang sui

wo wei xiao mian dui

xiang xin wo ni xuan ze deng dai

zai duo ku tong ye bu shan duo

zhi you ni de wen rou neng jie jiu

wu bian de leng mo

hi sae na ye so ne cha go nu nei ka ma you

nu ri sa nam hae to na go same ka kae ma you

nu ri nor mu sa nam hae so hap pa sa ne you

so rou sa nam ha dam ma go mo te so nae you

rang ai cheng wei ni wo xin zhong

na yong yuan cheng kai de hua

chuan yue shi kong jue bu di tou yong bu fang qi de mung

nu ri nor mu sa nam hae so hap pa sa ne you

so rou sa nam ha dam ma go mo te so nae you

rang ai cheng wei ni wo xin zhong

na yong yuan cheng kai de hua

nu ri so joh hae to ya so yi ji to ma na you

wei you zhen ai zhui sui ni wo

chuan yue wu jin shi kong

so rou sa nam ha dam ma go mo te so nae you

ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua

Bản dịch tiếng Anh

Release me from this mysterious waiting

The stars are falling

the wind is blowing

finally I can hold you in my arms

two hearts beating together

believe me that my heart is never changing

waiting a thousand years, you have my promise

despite many bitter winters

I’ll never let you go

Close your eyes and hold my hands tight

please recall the past, the days we were in love

we were so much in love with each other

it is sorrowful

that we can’t even say “I love you”

Every night my heart aches

I never stop thinking of you

I am used to being alone for such a long time

And I face it with a smile

believe me, I choose to wait

even though it is painful, I won’t leave

only your tenderness can save me

from the endless cold

Close your eyes and hold my hands tight

please recall the past, the days we were in love

we were so much in love with each other

it is sorrowful

that we can’t even say “I love you”

Let love be a blossoming flower in our hearts

we can pass through time

never bowing our heads

and never giving up our dream

Close your eyes and hold my hands tight

please recall the past, the days we were in love

we were so much in love with each other

it is sorrowful

that we can’t even say “I love you”

Let love be a blossoming flower in our hearts

we can pass through time

we never forget our promise

only true love follows us

as we pass through time

We can’t even say “I love you”

The love we have in our hearts is the only never-changing myth

bản dịch tiếng việt

Hãy giải thoát ta khỏi sự chờ đợi huyền bí này

Sao rơi, gió cuốn

cuối cùng rồi chúng ta cũng được gần kề nhau

tim đôi ta cùng nhịp đập

hãy tin rằng, lòng ta không bao giờ đổi thay

chờ nhau bao ngàn năm, hãy nhớ lời ta hứa

dù bao đông lạnh buốt giá

ta sẽ không bao giờ để mất em

hãy nhắm mắt, nắm chặt tay em

hãy nhớ lại quá khứ, ngày chúng ta yêu nhau

ôi tình yêu say đắm

vận số đôi ta sao quá oái oăm

để đến tiếng yêu đương cũng không được tỏ lộ

Từng đêm, lòng ta đau nhức

nghĩ mãi về em

quen rồi với lẻ loi cô độc

ta đối chọi cuộc đời đơn chiếc với nụ cười

hãy tin rằng ta quyết chờ em

dù đời có chông ba, nhiều chướng ngại ta sẽ vẫn chờ

sự hiền dịu của em sẽ cứu ta

khỏi lạnh lẽo bất tận

hãy nhắm mắt, nắm chặt tay em

hãy nhớ lại quá khứ, ngày chúng ta yêu nhau

ôi tình yêu say đắm

vận số đôi ta sao quá oái oăm

để đến tiếng yêu đương cũng không được tỏ lộ

Hãy để tình yêu như hoa nở trong lòng đôi ta

chúng ta có thể vượt thời gian

chúng ta sẽ không bao giờ khuất phục

không bao giờ bỏ mộng ước cũ

hãy nhắm mắt, nắm chặt tay em

hãy nhớ lại quá khứ, ngày chúng ta yêu nhau

ôi tình yêu say đắm

vận số đôi ta sao quá oái oăm

để đến tiếng yêu đương cũng không được tỏ lộ

Hãy để tình yêu như hoa nở trong lòng đôi ta

chúng ta có thể vượt thời gian

chúng ta sẽ không bao giờ quên lời hẹn ước

tình yêu chân thật sẽ mãi

theo chúng ta vượt thời gian

(vận số đôi ta sao quá oái oăm)

để đến tiếng yêu đương cũng không được tỏ lộ

Tình yêu giữ tận đáy lòng chúng ta

là thần thoại không bao giờ thay đổi

NGUỒN: INTERNET

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *